微信图片_20170803125622.png


 
英语.gif
简体.gif
日本语.gif
韩语.gif
法语.gif
德语.gif

 

Nos services

Traduction technique

Traduction dans le domaine financier

Traduction juridique

Traduction dans le domaine médical

Traduction de brevet

Traduction (localisation ) de logiciel

De site Internet

Révision et édition

Test linguistique

Publication par ordinateur

Services d’interprétation


Voici, les langues que nous proposons

Anglais

Chinois simplifié 

Chinois traditionnel

Japonais

Coréen

Allemand

Français

Italien

Espagnol

Portugais

Hollandais

Hongrois

Russe

Grec

Arabe

Malais

Indonésien

Thailandais

Vietnamien

Urdu

Hindi

Suédois

Turc

Ukrainien




Nos logiciels

TRADOS

SDLX

RC-Wintrans

Adobe FrameMaker

Adobe PageMaker

dobe Illustrator

Adobe InDesign

Adobe Photoshop

Adobe Acrobat

QuarkXPress

MS Publisher

Freehand

Macromedia Freehand MX

MS Office Applications

TRADOS

SDLX

RC-Wintrans

Adobe FrameMaker

Adobe PageMaker

dobe Illustrator

Adobe InDesign

Adobe Photoshop

Adobe Acrobat

QuarkXPress

MS Publisher

Freehand

Macromedia Freehand MX

MS Office Applications



FR.jpgHunan translation translation division limited liability company est une agence fournissant un service complet de traduction et de localisation située à Beijin, en Chine, pourvoyant aux besoins en langue d’un grand nombre d’entreprises, petites sociétés, et de sociétés et de particuliers bilingues. Avec plus de 6 années d’expérience professionnelle, nous nous engageons à fournir à notre client le service, la  précision  et la fiabilité. Toutes les traductions sont réalisées par des personnes dont la langue maternelle est la  langue cible et révisées  pour plus de précision et un meilleur style par un second professionnel de la traduction spécialisé dans le sujet en 

question. Nous avons construit une solide réputation internationale basée sur la qualité, le service et la fiabilité, et espérons appliquer nos services à vos besoins.

Notre objectif premier est de satisfaire vos besoins et nous nous efforçons de surpasser l’attente de nos clients dans les domaines de la qualité, de la ponctualité dans nos livraisons et ainsi faire que nous conservions nos clients.

Nos clients qui ont besoin de traduction sont principalement des agences gouvernementales, de grosses sociétés, de petites et moyennes entreprises, des associations sans but lucratif et des particuliers.


 


Organisation du travail


Hunan translation translation division limited liability company développé un processus de traduction  en six étapes. Le processus de traduction est établi suivant les étapes suivantes:


Etape 1: Démarrage du projet 

Le chef de projet passe en revue les besoins du client relativement au contenu du document, la charge de travail, le temps d’exécution; le formatage, et la mise en page, il confirme le coût de traduction et reçoit une commande formelle du client. 


Etape 2: Préparation du projet


Le chef de projet désigne l’équipe rattachée au projet, prépare un kit de projet/glossaire et fournit la formation technique, si nécessaire, aux membres de l'équipe. Le chef de projet prévoit également les problèmes possibles et trouve les solutions de faisabilité pour éviter tout échec inattendu.


Etape 3: Processus TEP (TEP=Translation, Editing, Proofreading) (traduction, édition, relecture)

Les traductions sont faites par des traducteurs dont la langue maternelle est la langue cible et qui ont une expérience et une formation en rapport avec le domaine de traduction. Des comptes-rendus de recherche et des réunions fréquentes sont utilisés pour résoudre les problèmes et partager rapidement les informations. Les éditeurs revoient 100% des traductions en comparant la langue cible avec la langue source. La précision, la grammaire, l’orthographe, et le style d’écriture sont minutieusement vérifiés. Les  correcteurs simulent l’expérience de l’utilisateur final en relisant le texte sans se référer aux documents sources.


Etape 4: Assurance qualité (QA)

Un processus indépendant d’assurance qualité est réalisé pour vérifier de façon aléatoire 10% des fichiers traduits et revus. Les instructions du projet et nos standards internes de qualité sont appliqués lors de la vérification de la qualité de traduction.


Etape 5: Clôture du projet 

Une réunion finale est tenue avec les membres de l'équipe du projet et avec le chef de l'assurance qualité pour faire une révision finale du projet pour s’assurer que tous les besoins sont satisfaits avec une grande qualité. Les fichiers définitifs sont envoyés aux clients en utilisant la méthode prévue.


Etape 6: Résumé du projet

Le chef de projet et le chef de l’assurance qualité évaluent de façon interne la qualité du projet et les performances des membres de l’équipe. La mémoire de traduction et le glossaire sont conservés pour la prochaine version et tous les fichiers relatifs sont sauvegardés.




fr2.jpg
Si vous avez un projet relatif à la traduction, et besoin d’un devis gratuit ou toute autre requête relative à nos services veuillez nous contactez à 2567221706@qq.com ou nous appeler au +86-0731-86961666.
Hunan translation translation division limited liability company
Adresse: No. 558,86 Building Xingsha street, Changsha County, Changsha,Hunan
Tél: +86-0731-86961666
Fax: +86-0731-86961666
Email: 2567221706@qq.com
Site Internet: http://www.hnyw168.com